ﱦ ﱧ ﱨ
And enter among My [righteous] servants
ﱦ ﱧ ﱨ
And enter among My [righteous] servants
Tafsir
Verse range: 89:27-29
{O soul} This implies an omitted verb of speech; that is, God says to the believer: {Do not kill the soul}. This speech may occur as an honor to the believer, just as He spoke to Moses (peace be upon him), or it may be conveyed through an angel.
{The tranquil (al-muṭmaʾinna)} The secure soul, which is neither provoked by fear nor grief. It is the believing soul, or the one tranquil in the Truth, settled by the coolness of certainty so that no doubt disturbs it. The reading of Ubayy ibn Ka‘b supports the first interpretation: "O soul that is secure and tranquil."
If you ask: When is this said to the soul? I say: It is said either at the time of death, at the Resurrection, or upon entering Paradise. It means: Return to the promise of your Lord.
{Satisfied} With what you have been given.
{Pleasing} To God.
{Enter among My servants} Join the ranks of My righteous servants and be included in their order.
{And enter My Paradise} With them.
Other interpretations: