Yunus: (108) Say, O you...
Say, O Messenger, addressing those disbelievers after you have conveyed to them what has been revealed to you—or [addressing] the legally responsible beings in general, as al-Tabarsi said—"O mankind, the truth has come to you from your Lord."
And it is the Great Quran, the manifestation of whose evidence is clear, comprising the excellence of laws—among which are what has passed just now regarding the fundamentals of religion—and [after] you have made them aware of what is within its folds of clear proofs and guidance, and no excuse remains for you. It is said: The meaning of "the truth" is the Prophet, peace and blessings be upon him, and in that is an exaggeration that is not hidden. Abu al-Shaykh extracted from Mujahid that "the truth" is what the words of the Exalted, "And if He should touch you..." [Yunus: 107] until the end, point to; and it is as you can see.
"So whoever is guided"—by faith and adherence—"is only guided for [the benefit of] his soul"—meaning, the benefit of his guidance is for it—"and whoever goes astray"—by disbelief and turning away—"only goes astray against it"—meaning, the burden of his straying is upon it. It is said: The intention is to absolve the domain of the Prophetic Message from the impurity of any objective returning to him, peace and blessings be upon him, such as bringing about a benefit or repelling a harm. The attribution of the coming to "the truth" without an indication that it occurred through his agency, peace and blessings be upon him, points toward this.
"And I am not a manager over you"—that is, a guardian entrusted with your affairs. Rather, I am only a bearer of glad tidings and a warner. In the verse is an indication that he, peace and blessings be upon him, does not force them to believe nor compel them toward it; rather, upon him is only the conveyance. From Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, it is narrated that this [verse] is abrogated by the Verse of the Sword.