ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ
He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein. And He is the Merciful, the Forgiving.
ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ
He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein. And He is the Merciful, the Forgiving.
Tafsir
Verse range: 34:2
Arabic Text Segment:
يعلم ما يلج في الأرض من الحبة والأموات ويخرج منها من السنابل والأحياء وما ينزل من السماء وما يعرج فيها والكلم الطيب والعمل الصالح يرفعه وهو الرحيم الغفور
Translation: He knows what penetrates into the earth—from the seed and the dead—and what emerges from it—from the ears of grain and the living. And [He knows] what descends from the heaven and what ascends therein, and the good word and the righteous deed which He raises. And He is the Most Merciful, the Forgiving.
Explanation of Terms:
Issue 1: Order of Mention
The text mentions what penetrates the earth before what descends from the heaven. This is because the seed is sown first, and then it is watered (receiving descent from heaven).
Issue 2: The Use of "Therein" (فيها) vs. "To It" (إليها) for Ascent
The verse states what ascends therein (يعرج فيها) regarding the heavens, but for the good word, it states it ascends to Him (إليه يصعد الكلم الطيب).
Issue 3: The Meaning of "The Most Merciful, The Forgiving" (الرحيم الغفور)
The attributes are linked to the preceding actions:
Thus, He is Merciful first by providing sustenance (descent), and Forgiving second upon the presentation of deeds (ascent).