Tafsir of Al-Insan 76:1

Surah Al-Insan 76:1

ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

Tafsir

Al-Kashshaf

Verse range: 76:1

Open in Qurani

Sūrat al-Insān

Classification: Medinan. It contains 31 verses (revealed after al-Raḥmān).

In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful.


{ هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا }

"Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?"

  • "Has there [not] come" (هل أتى): The hamza (interrogative particle) here is used for affirmation (taqrīr). It means: "It has indeed come upon man."
  • "Man" (الإنسان): This refers to the human species (Adam and his progeny).
  • "A period of time" (حين من الدهر): A long duration of time.
  • "When he was not a thing [even] mentioned" (لم يكن شيئا مذكورا): He was not a thing that possessed a name or a mention, because he was non-existent. It is said that he remained in the state of being dust and clay for forty years before the soul was breathed into him.

Al-Insān: (1) Has there come upon...

"Hal" (Has) here carries the meaning of "Qad" (Indeed), specifically within the context of an interrogative. The original form is A-hal, as evidenced by the poet’s saying: “Has [A-hal] he seen us at the dark expanse of the lowlands, possessing mounds?”

The meaning is: "Has it indeed come to pass?" It serves both to affirm and to bring the event closer in time. That is: Has there come upon man—a short time ago—a period of time when he was not a thing mentioned?

"A period of time" means he was a forgotten thing, not mentioned, while still a drop of fluid in the loins.

"Man" refers to the genus of the Children of Adam, as evidenced by His saying: "Indeed, We created man from a drop of mixed fluids" (Al-Insān: 2).

"Not a thing mentioned": I say, its grammatical position is in the accusative (naṣb) as a state (ḥāl) of "man." It is as if it were said: "Has there come upon him a period of time while he was not mentioned?" Or, it is in the nominative (rafʿ) as an adjective for "period," similar to His saying: "A day when no father shall avail his child" (Luqmān: 33).

It is narrated that someone recited this verse in the presence of a man, who then said: "Would that it had been completed!" He meant: Would that that state had been completed—the state of being a thing not mentioned, not yet created, and not yet burdened with obligations.


(2) Indeed, We created man from a drop of mixed fluids, testing him; and We made him hearing and seeing.